Costuh-Ko Ga-Juseo

I’ve run into this problem before… When saying an English name in Korean pronunciation, your taxi driver is guaranteed to misunderstand.

1/60, f/4, ISO 200

Repeat. Repeat. Repeat. Try again with the accent in a different spot. Change your intonation. Add the necessary Korean “uh” at the end of any word with a “t,””b,””s,” etc sound ending, ie “yes-suh,” “servi-suh.”

Try with all your Korean study skills and you still may never make it to Cost-co, or shall I say “Co-suh tuh-ko,” “Costuh-co” or “Cust-oh-ko.”

You may end up exiting the taxi and walking the 15 minutes by foot; one can never be too sure.

Regardless of your chosen mode of transportation, the pay-off is big.

Sharp Cheddar Cheese.

Totally worth it.


Leave a Reply